Characters remaining: 500/500
Translation

dàng dênh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dàng dênh" peut être traduit en français par "traîner en longueur". Ce terme décrit une situationquelque chose prend plus de temps que prévu, souvent de manière inutile ou sans but clair. On l’utilise généralement dans des contextes où l’on souhaite exprimer que quelque chose est prolongé de manière excessive.

Utilisation de "dàng dênh":
  1. Dans une conversation quotidienne :

    • Exemple : "La réunion a duré trois heures, c'était vraiment dàng dênh." (La réunion a duré trois heures, c'était vraiment long et ennuyeux.)
  2. Dans un contexte professionnel :

    • Exemple : "Le projet est dàng dênh à cause de la bureaucratie." (Le projet traîne en longueur en raison de la bureaucratie.)
Usage avancé :

Dans un contexte littéraire ou poétique, "dàng dênh" peut aussi évoquer une certaine mélancolie ou un sentiment d'attente interminable. Par exemple, un écrivain pourrait décrire un personnage qui attend un événement qui ne vient jamais, en utilisant ce terme pour souligner le caractère interminable de cette attente.

Variantes du mot :

Il n’y a pas vraiment de variantes directes de "dàng dênh", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens : - "Dàng dênh thời gian" : traîner en longueur dans le temps.

Différents sens :

Le mot "dàng dênh" a principalement un sens négatif, mais dans certains contextes, il peut être utilisé de manière plus neutre pour décrire un processus qui prend du temps mais qui est nécessaire.

  1. traîner en longueur

Comments and discussion on the word "dàng dênh"